На главную страницу сайта В гостях у Александра Клячина
 Помощь      Поиск      Пользователи


 Страниц (5): [1] 2 3 4 5 »   

> Без описания
zenk
Отправлено: 20 Декабря, 2005 - 23:22:51
Post Id



Пользователь
Newbie

Покинул форум
Сообщений всего: 14
Дата рег-ции: Февр. 2005  
Откуда: Москва
Добрый день!
Многие достойные люди почти не смотрят телевизор (да, да - я знаю, что это именно так!).
Но такое мудрое поведение имеет и некоторые печальные последствия. Они могут пропустить передачи, которые стоило бы посмотреть.

Давайте им поможем.
Начну: по ОРТ в 20:55 на этой неделе показывают "Мастера и Маргариту".
 
 Top
Гость
Отправлено: 21 Декабря, 2005 - 00:27:50
Post Id



УДАЛЁН



zenk
Еще никто не справился с этим произведением.
И ОРТ - не исключение.
Рукописи не горят, но и соавторов тоже не все они терпят.
 
 Top
zenk
Отправлено: 21 Декабря, 2005 - 14:02:12
Post Id



Пользователь
Newbie

Покинул форум
Сообщений всего: 14
Дата рег-ции: Февр. 2005  
Откуда: Москва
Ничего не испортили. И на том спасибо.
 
 Top
князь
Отправлено: 21 Декабря, 2005 - 14:25:34
Post Id



Пользователь
Super Member

Покинул форум
Сообщений всего: 1244
Дата рег-ции: Окт. 2005  
Откуда: Одесса
Степной Волк

У них получается другое.

Другое произведение.

На мой взгляд не посредственное, но и хорошим я бы его не назвал...

С другой стороны то же чувство было когда в первый раз смотрел "Собачье сердце"

-----
Не сиди так просто - думай что-нибудь!!!
 
 Top
Alexandr Klyachin
Отправлено: 21 Декабря, 2005 - 15:03:18
Post Id



Администратор
Администратор

Покинул форум
Сообщений всего: 24401
Дата рег-ции: Март 2004  
Откуда: Москва
Я читал книгу артиста Баталова, который поделился опытом переложений книг в кино или на радио.
Смысл такой - есть правда искусства, которую не передать буквальным прочтением текста.
Содержание книги -это не слова, а задумка воздействия слов на читателя.
Перекладывая книгу на язык кино или радио, надо придумать, как передать в точности эту задумку. Для этого может потребоваться изменение текста, сокращение в согласии с языком кино.
Так что, педантичное следование тексту при переложении - вовсе не плюс, а беспомощность.
 
 Top
Koral99
Отправлено: 21 Декабря, 2005 - 15:20:09
Post Id



Пользователь
Super Member

Покинул форум
Сообщений всего: 1286
Дата рег-ции: Март 2004  
Откуда: Нижний Новгород
Фильм не понравился. Подходит для школьников, которым лень читать. Фактические события изложены точно. Даже пот на лбу Берлиоза и Бездомного на Патриарших и прочие мелочи. Но мысли автора - отсутствуют.
 
 Top
Kazimir
Отправлено: 22 Декабря, 2005 - 07:49:39
Post Id



Пользователь
Advanced Member

Покинул форум
Сообщений всего: 398
Дата рег-ции: Дек. 2004  
Подождем пока закончится?Еще много серий.
 Цитата:
Так что, педантичное следование тексту при переложении - вовсе не плюс, а беспомощность.

Согласен,но как же "Иван Васильевич меняет профессию"?Пьеса Булгакова строго по тексту!(Кроме "транзисторов" и еще пары моментов).Правда,это делал ГАЙДАЙ!!!
 Цитата:
С другой стороны то же чувство было когда в первый раз смотрел "Собачье сердце"

По мне-"сердце" в кино удачнее.
 
 Top
Гость
Отправлено: 22 Декабря, 2005 - 09:01:50
Post Id



УДАЛЁН



Kazimir
Тех актеров - тоже уже нет...
 
 Top
Kazimir
Отправлено: 22 Декабря, 2005 - 09:14:53
Post Id



Пользователь
Advanced Member

Покинул форум
Сообщений всего: 398
Дата рег-ции: Дек. 2004  
Степной Волк
Да-а.Наблюдается некое вырождение...Недовольство, огорчение и в литературе и в театре и в кино)
А, может,просто идет период закукливания и нас ждет рождение прекрасной бабочки.
Одного боюсь-не потеряла бы она наследственные гены.
А еще боюсь уже за себя("Раньше небо было голубее,трава зеленее,ну,и т.д. ит. п.)
 
 Top
князь
Отправлено: 22 Декабря, 2005 - 14:40:16
Post Id



Пользователь
Super Member

Покинул форум
Сообщений всего: 1244
Дата рег-ции: Окт. 2005  
Откуда: Одесса
[Kazimir
 Цитата:
Наблюдается некое вырождение... и в литературе и в театре и в кино)
А, может,просто идет период закукливания и нас ждет рождение прекрасной бабочки

У меня в детстве были две прекрасные книжки с картинками - дядькины учебники истории Древнего Мира и Средних веков. Издания начала 50-х.
Сначала картинки смотрел потом кое-что почитывал. Толстые были - страниц по 250-300.
Когда добрел до 5 класса и увидел учебник истории по которому меня учить собрались оказалось что в нем страниц 120.
Через год - Средних веков - 80.
Не поленитесь, посмотрите сколько страниц в нынешних учебниках истории.
Я уже не говорю что инженер нача века должен был свободно говорить как минимум на 3-х иностраных языках

-----
Не сиди так просто - думай что-нибудь!!!
 
 Top
Страниц (5): [1] 2 3 4 5 »
« Оффтопик »

> В гостях у Александра Клячина » Основное обсуждение » Оффтопик  (Модератор: Alexandr Klyachin)

Все гости форума могут просматривать этот раздел.
Только зарегистрированные пользователи могут создавать новые темы в этом разделе.
Только зарегистрированные пользователи могут отвечать на сообщения в этом разделе.
 




Powered by ExBB